English
Вход Регистрация

on the tank примеры

on the tank перевод  
ПримерыМобильная
  • They are installed on the tank and have a visual display.
    Они устанавливаются на резервуар и имеют визуальный индикатор.
  • There were two IDF soldiers on the tank, we could see them.
    На броне сидели два военнослужащих ЦАХАЛ, мы их видели.
  • Turner, although wounded, remained on the tank until he was killed.
    Тёрнер, будучи раненым, оставался на крыше танка пока не был убит.
  • It has also been changed to accommodate the Carburetors calibrated airbox on the tank.
    Он также был изменен для размещения карбюраторы калиброванные airbox на танк.
  • All the direct welds on the tank and pipework shall be subject to suitable NDT.
    Все сварные точки, полученные при двусторонней одноточечной сварке, должны быть проверены с помощью надлежащих НРК.
  • They are mounted on the tank top and extend directly into the hydraulic fluid or lubricant.
    Они устанавливаются на крышку резервуара и проникают непосредственно в гидравлическую жидкость или смазочное масло.
  • Two soldiers were sitting on the tank in front of the Abd Rabbo family house and having a snack.
    Двое военнослужащих сидели на танке перед домом семьи Абд Раббо и перекусывали.
  • Make sure that connections that are on the tank coil side of the diode are isolated on ceramic insulators or styrene.
    Убедитесь, что контакты катушки расположены на керамических изоляторах.
  • They are installed externally on the tank and have a visual display and an electrical monitoring of the liquid level.
    Они устанавливаются на резервуар и имеют визуальный индикатор и электрический контроль уровня наполнения.
  • They are installed externally on the tank and have a visual display and an electrical monitoring of the fill level.
    Они устанавливаются на резервуар и имеют визуальный индикатор и электрический контроль уровня наполнения.
  • 4.4.2.2 The temperature of the substance carried shall not exceed, at the time of filling, the maximum service temperature indicated on the tank plate referred to in 6.9.6.
    4.4.2.2 Температура перевозимого вещества при загрузке не должна превышать предельно допустимую рабочую температуру, указанную на табличке, упомянутой в разделе 6.9.6.
  • The trade name or mark must be affixed to the tank; it must be indelible and clearly legible on the tank when the latter is installed on the vehicle.
    На баке должна быть проставлена фабричная или торговая марка; она должна быть нестираемой и удобочитаемой после установки бака на транспортном средстве.
  • Lundstrom states that Miyazaki was killed in the attack on the tank, but Jersey states that Miyazaki wasn't in the Guadalcanal area at the time and survived the war.
    Лундстром пишет, что Миядзаки погиб при атаке на танк, но Джерси отмечает, что Миядзаки не находился в районе Гуадалканала в это время и пережил войну.
  • Vehicle parts which protect the tank and its accessories against exposure to flame or which affect the course of the fire in any way, as well as specified components installed on the tank and plugs must be taken into consideration.
    Должны учитываться части транспортного средства, защищающие бак и его вспомогательные элементы от контакта с пламенем или влияющие каким-либо образом на его огнестойкость, а также надлежащие части, установленные на баке, и крышки.
  • Vehicle parts which protect the tank and its accessories against exposure to flame or which affect the course of the fire in any way, as well as specified components installed on the tank and plugs must be taken into consideration.
    Должны учитываться части транспортного средства, защищающие бак и его вспомогательные элементы от контакта с пламенем или влияющие какимлибо образом на его огнестойкость, а также надлежащие части, установленные на баке, и крышки.
  • In the case of a vehicle without sides the placards may be affixed directly on the cargo-carrying unit provided that they are readily visible; in the case of physically large tanks or freight containers, the placards on the tanks or freight containers shall suffice.
    В случае, если транспортное средство не имеет боковых стенок, знаки могут наноситься непосредственно на модуль, несущий груз, при условии, что они легко различимы; применительно к резервуарам или грузовым контейнерам больших размеров достаточно наличие знаков на самих этих предметах.
  • In the case of a vehicle without sides the placards may be affixed directly on the cargo-carrying unit provided that they are readily visible; in the case of physically large tanks or freight containers, the placards on the tanks or freight containers shall suffice.
    В случае если транспортное средство не имеет боковых стенок, знаки могут наноситься непосредственно на модуль, несущий груз, при условии что они легко различимы; применительно к резервуарам или грузовым контейнерам больших размеров достаточно наличие знаков на самих этих предметах.